×
思维导图备注
翻译的基本知识 - 钱歌川
首页
收藏书籍
阅读记录
书签管理
我的书签
添加书签
移除书签
重版补记
浏览
3
扫码
小字体
中字体
大字体
2022-02-22 11:54:50
请
登录
再阅读
上一篇:
下一篇:
重版补记
一 一个古老的问题
二 约定俗成万物名
三 岂有此理必有误
四 严复说的信达雅
五 佛经的翻译方式
六 批评的和实用的
七 直译和意译举例
八 译文第一要通达
九 首先要了解原文
十 中英文中的虚字
十一 不能翻译的字句
十二 两国语义不尽同
十三 在动手翻译之先
十四 选用适当的字句
十五 英译中五种方法
十六 英文长句的译法
十七 容易译错的文句
十八 二竖的故事试译
附录 翻译实例评述
出版后记
暂无相关搜索结果!
×
二维码
手机扫一扫,轻松掌上学
×
《翻译的基本知识 - 钱歌川》电子书下载
请下载您需要的格式的电子书,随时随地,享受学习的乐趣!
EPUB 电子书
×
书签列表
×
阅读记录
阅读进度:
0.00%
(
0/0
)
重置阅读进度