思维导图备注

旅游文化汉英翻译概论:基于功能目的论视角下的跨文化旅游翻译研究
首页 收藏书籍 阅读记录
  • 书签 我的书签
  • 添加书签 添加书签 移除书签 移除书签

书名页

浏览 12 扫码
  • 小字体
  • 中字体
  • 大字体
2022-01-23 00:48:27
请 登录 再阅读
上一篇:
下一篇:
  • 书签
  • 添加书签 移除书签
  • 书名页
  • 内容简介
  • 作者简介
  • 旅游文化翻译原理略论——序《旅游文化汉英翻译概论》
  • 自序
  • 目录
  • 第一章 跨文化交际与翻译
  • 第二章 西方主要翻译理论回顾
  • 第五章 旅游景点名称的跨文化翻译策略
  • 第六章 旅游公示语功能对等翻译策略
  • 第七章 旅游广告宣传用语的交际翻译策略
  • 第八章 导游词的交际和语义翻译策略
  • 第九章 中国菜名跨文化交际翻译策略
暂无相关搜索结果!
    展开/收起文章目录

    二维码

    手机扫一扫,轻松掌上学

    《旅游文化汉英翻译概论:基于功能目的论视角下的跨文化旅游翻译研究》电子书下载

    请下载您需要的格式的电子书,随时随地,享受学习的乐趣!
    EPUB 电子书

    书签列表

      阅读记录

      阅读进度: 0.00% ( 0/0 ) 重置阅读进度