×
思维导图备注
英译汉技巧十论 - 耿智,萧立明
首页
收藏书籍
阅读记录
书签管理
我的书签
添加书签
移除书签
序
浏览
7
扫码
小字体
中字体
大字体
2024-04-30 01:58:04
请
登录
再阅读
上一篇:
下一篇:
封面
版权信息
序
绪论
第1章 省略论
1.0 概述
1.1 限定词的省略
1.2 代词的省略
1.3 连接词的省略
1.4 介词的省略
1.5 随意(optional)省略
第2章 增益论
2.0 概述
2.1 句法层面的增益
2.2 语义层面的增益
2.3 语篇层面的增益
2.4 文化层面的增益
第3章 重复论
3.0 概述
3.1 为意思明确而重复
3.2 为语气强调而重复
3.3 为表达生动而重复
第4章 转译论
4.0 概述
4.1 名词译成动词
4.2 动词译成名词
4.3 介词译成动词
4.4 形容词译成名词
4.5 名词译成形容词
4.6 形容词与副词互换
4.7 名词与副词互换
第5章 倒顺论
5.0 概述
5.1 陈述句的倒顺
5.2 疑问句的倒顺
5.3 感叹句的倒顺
5.4 扩展句的倒顺
第6章 正反论
6.0 概述
6.1 意识上的否定
6.2 构词上的否定
6.3 习惯上的否定
第7章 分合论
7.0 概述
7.1 分译法
7.2 合译法
第8章 抽译论
8.0 概述
8.1 单词的抽取
8.2 词组的抽取
8.3 句子的抽取
第9章 顺应论
9.0 概述
9.1 结构上的顺应
9.2 语境中的顺应
第10章 关联论
10.0 概述
10.1 形式关联
10.2 语义关联
10.3 文化关联
参考文献
暂无相关搜索结果!
×
二维码
手机扫一扫,轻松掌上学
×
《英译汉技巧十论 - 耿智,萧立明》电子书下载
请下载您需要的格式的电子书,随时随地,享受学习的乐趣!
EPUB 电子书
×
书签列表
×
阅读记录
阅读进度:
0.00%
(
0/0
)
重置阅读进度