×
思维导图备注
翻译乃大道
首页
收藏书籍
阅读记录
书签管理
我的书签
添加书签
移除书签
几块试金石——如何识别假洋学者
浏览
1
扫码
小字体
中字体
大字体
2022-01-25 04:01:58
请
登录
再阅读
上一篇:
下一篇:
扉页
Copyright
版权页
目录
序 思果
翻译与批评
中国古典诗的句法
中西文学之比较
几块试金石——如何识别假洋学者
翻译和创作
外文系这一行
用现代中文报道现代生活
变通的艺术——思果著《翻译研究》读后
庐山面目纵横看——评丛书版英译《中国文学选集》
哀中文之式微
论中文之西化
早期作家笔下的西化中文
从西而不化到西而化之
与王尔德拔河记——《不可儿戏》译后
白而不化的白话文——从早期的青涩到近期的繁琐
横行的洋文
翻译乃大道
译者独憔悴
中文的常态与变态
作者,学者,译者——“外国文学中译国际研讨会”主题演说
论的的不休
翻译之教育与反教育
作者简介
译家之言
暂无相关搜索结果!
×
二维码
手机扫一扫,轻松掌上学
×
《翻译乃大道》电子书下载
请下载您需要的格式的电子书,随时随地,享受学习的乐趣!
EPUB 电子书
×
书签列表
×
阅读记录
阅读进度:
0.00%
(
0/0
)
重置阅读进度