思维导图备注

诗情于此终结 汉英对照汪国真诗选
首页 收藏书籍 阅读记录
  • 书签 我的书签
  • 添加书签 添加书签 移除书签 移除书签

译者序

浏览 5 扫码
  • 小字体
  • 中字体
  • 大字体
2022-01-25 04:50:32
请 登录 再阅读
上一篇:
下一篇:
  • 书签
  • 添加书签 移除书签
  • 目录
  • 作者简介
  • 插页一
  • 版权页
  • 译者序
  • 插页二
  • High Mountains and Long Roads
  • 小城
  • The Small Town
  • 友情
  • Friendship
  • 手帕飘成了云彩
  • A Handkerchief Turning into a Cloud
  • 南方和北方
  • The South and the North
  • 海滨夜话
  • A Night Talk at the Seaside
  • 母亲的爱
  • Mother's Love
  • 神奇的宫殿
  • The Mysterious Palace
  • 小湖秋色
  • The Autumn Scenery of the Small Lake
  • 依然存在
  • They Still Exist
  • 校园的小路
  • A Path on the Campus
  • 南方来信
  • A Letter from the South
  • 人在冬天
  • When We're in Winter
  • 月光
  • The Moonlight
  • 插页三
  • Making the Choice
  • 告别,不是遗忘
  • Farewell Doesn't Mean Forgetting
  • 请你原谅
  • Forgive Me, Please!
  • 让我们把生命珍惜
  • Let's Cherish Our Lives
  • 咏春
  • Ode to Spring
  • 我把小船划向月亮
  • I'm Rowing My Boat towards the Moon
  • 只要明天还在
  • If Only There Is Still Tomorrow
  • 倘若才华得不到承认
  • If Your Talent Isn't Acknowledged
  • 海边
  • At the Seaside
  • 独白
  • Soliloquy
  • 故园
  • My Native Place
  • 思念
  • Missing …
  • 淡淡的云彩悠悠地游
  • Thin Clouds Are Leisurely Floating
  • 嫁给幸福
  • "Marrying" Happiness
  • 惟有追求
  • Only Seeking …
  • 我知道
  • I Know
  • 插页四
  • My Days
  • 我愿
  • I Hope
  • 无题(一)
  • A Poem without a Title (1)
  • 跨越自己
  • Surpassing Ourselves
  • 含笑的波浪
  • The Smiling Waves
  • 如果
  • If
  • 初夏
  • Early Summer
  • 生命总是美丽的
  • Life Is Always Beautiful
  • 一片绿草地
  • A Green Meadow
  • 黄昏的小路
  • The Path in the Evening
  • 落日山河
  • The Mountains and Rivers in the Sunset
  • 心中的诗和童话
  • The Poems and Fairy Tales in People's Hearts
  • 小鸟、大树和土地
  • Birds, Trees and Land
  • 我不期望回报
  • I don't Expect You to Repay Me
  • 风不能,雨也不能……
  • Neither the Wind Nor the Rain Can …
  • 洁白的歌
  • The Purely White Song
  • 过去
  • The Past
  • 致友人
  • To My Friend
  • 走,不必回头
  • Walk on, Let's Not Turn Back
  • 插页五
  • Thanks
  • 看海去
  • Let's Go and Watch the Sea
  • 前边,有一座小桥
  • There Is a Small Bridge Ahead
  • 给父亲
  • To Father
  • 凝视——题一幅摄影
  • Gaze——inscribing a poem on a photograph
  • 荣誉
  • Honour
  • 桥
  • The Bridge
  • 不仅因为
  • Not Only because…
  • 插页六
  • 插页七
  • Don't Make Love Become Your Burden
  • 成功有时就是那么简单
  • Sometimes, Achieving Success Is Such a Simple Thing
  • 感谢磨难
  • Thank Hardship
  • 天籁
  • Sounds of Nature
  • 假日
  • On the Holiday
  • 怀想
  • Recalling
  • 能够认识你,真好
  • "Nice to Meet You"
  • 也许
  • Maybe
  • 让星星把我们照亮
  • Let Stars Light Us Up
  • 相信自己
  • Believing Oneself
  • 我为爱
  • For the Sake of Love
  • 叠纸船的女孩
  • A Girl who Liked Folding Paper into Boats
  • 插页八
  • 插页九
  • Standing on the Top of a Mountain
  • 秋日的思念
  • Missing My Teacher in Autumn
  • 热爱生命
  • Loving Life
  • 开头
  • Starting with Winter
  • 送别
  • Seeing off
  • 过去的岁月
  • The Former Days
  • 岁月,是一本书
  • Years Are a Book
  • 星星是我送给你的钻石
  • Stars Are the Dialomonds I Present to You
  • 你的美丽
  • Your Beauty
  • 春天所以美好
  • Why Is Spring So Beautiful?
  • 你就是你
  • You Are Just You
  • 插页十
  • 插页十一
  • 插页十二
  • 插页十三
  • 插页十四
  • 相关内容
暂无相关搜索结果!
    展开/收起文章目录

    二维码

    手机扫一扫,轻松掌上学

    《诗情于此终结 汉英对照汪国真诗选》电子书下载

    请下载您需要的格式的电子书,随时随地,享受学习的乐趣!
    EPUB 电子书

    书签列表

      阅读记录

      阅读进度: 0.00% ( 0/0 ) 重置阅读进度