思维导图备注

企鹅经典:小黑书
首页 收藏书籍 阅读记录
  • 书签 我的书签
  • 添加书签 添加书签 移除书签 移除书签

07 萎缩的胳膊

浏览 4 扫码
  • 小字体
  • 中字体
  • 大字体
2022-01-24 20:11:25
请 登录 再阅读
上一篇:
下一篇:
  • 书签
  • 添加书签 移除书签
  • 正文目录
  • 01 贝尔科洛蕾夫人与神父
    • 书名页
    • 版权页
    • 品牌页
    • 正文目录
    • 一个叫安德鲁奇奥的佩鲁贾人在那不勒斯的历险故事
    • 里卡尔多·钦齐卡失去了他的妻子
    • 贝尔科洛蕾夫人与神父
    • 耐心的格里赛尔达
    • Mrs Rosie and the Priest
      • Andreuccio da Perugia’s Neapolitan adventures
      • Ricciardo da Chinzica loses his wife
      • Mrs Rosie and the Priest
      • Patient Griselda
    • 关注企鹅兰登北亚
    • 继续阅读
  • 02 泄密的心
    • 书名页
    • 版权页
    • 品牌页
    • 正文目录
    • 泄密的心
    • 厄歇尔府的倒塌
    • 一桶白葡萄酒
    • The Tell-Tale Heart
      • The Tell-Tale Heart
      • The Fall of the House of Usher
      • The Cask of Amontillado
    • 关注企鹅兰登北亚
    • 继续阅读
  • 03 醋栗
    • 书名页
    • 版权页
    • 品牌页
    • 正文目录
    • 吻
    • 大沃洛嘉和小沃洛嘉
    • 醋栗
    • Gooseberries
      • The Kiss
      • The Two Volodyas
      • Gooseberries
    • 关注企鹅兰登北亚
    • 继续阅读
  • 04 一个人需要许多土地吗?
    • 书名页
    • 版权页
    • 品牌页
    • 正文目录
    • 一个人需要许多土地吗?
    • 人靠什么生活
    • How Much Land Does a Man Need?
      • How Much Land Does A Man Need?
      • What Men Live By
    • 关注企鹅兰登北亚
    • 继续阅读
  • 05 一颗简单的心
    • 书名页
    • 版权页
    • 品牌页
    • 正文目录
    • 一
    • 二
    • 三
    • 四
    • 五
    • A Simple Heart
      • 1
      • 2
      • 3
      • 4
      • 5
    • 关注企鹅兰登北亚
    • 继续阅读
  • 06 傻子的一生
    • 书名页
    • 版权页
    • 品牌页
    • 正文目录
    • 竹林中
    • 点鬼簿
    • 傻子的一生
    • The Life of a Stupid Man
      • In a Bamboo Grove
      • Death Register
      • The Life of a Stupid Man
    • 关注企鹅兰登北亚
    • 继续阅读
  • 07 萎缩的胳膊
    • 书名页
    • 版权页
    • 品牌页
    • 正文目录
    • 萎缩的胳膊
    • 止不住打喷嚏的贼
    • The Withered Arm
      • The Withered Arm
      • The Thieves Who Couldn’t Help Sneezing
    • 关注企鹅兰登北亚
    • 继续阅读
  • 08 樱花树下的清酒
    • 书名页
    • 版权页
    • 品牌页
    • 正文目录
    • 樱花树下的清酒
    • A Cup of Sake Beneath the Cherry Trees
      • A Cup of Sake Beneath the Cherry Trees
    • 关注企鹅兰登北亚
    • 继续阅读
  • 09 虎!虎!
    • 书名页
    • 版权页
    • 品牌页
    • 正文目录
    • 《弥尔顿》序诗
    • 我看见一座全金的教堂
    • “我死了,我死了。”母亲说道
    • 天真之歌(1789)
      • 牧羊人
      • 回音草坪
      • 羔羊
      • 黑人小孩
      • 鲜花
      • 扫烟囱的孩子
      • 男童之失
      • 男童之得
      • 笑歌
      • 摇篮曲
      • 至上的形象
      • 升天节
      • 夜
      • 春
      • 保姆之歌
      • 童稚的欢乐
      • 一个梦
      • 对别人的悲伤
    • 经验之歌(1794)
      • 地母的回答
      • 土块和卵石
      • 升天节
      • 幼女之失
      • 幼女之得
      • 扫烟囱的孩子
      • 保姆之歌
      • 枯萎的玫瑰
      • 蝇
      • 天使
      • 虎
      • 我美丽的玫瑰树
      • 太阳花
      • 百合
      • 爱的花园
      • 小流浪者
      • 伦敦
      • 人之抽象
      • 婴儿的悲伤
      • 有毒的树
      • 少年之失
      • 少女之失
      • 致特拉
      • 小学生
      • 古代吟游诗人之声
      • 至上的形象
      • 内心旅行者
    • 译者说明
    • Tyger Tyger
      • MILTON
      • ‘I saw a chapel all of gold’
      • ‘ “I die I die” the Mother said’
      • Songs of Innocence and of Experience
        • THE SHEPHERD
        • THE ECCHOING GREEN
        • THE LAMB
        • THE LITTLE BLACK BOY
        • THE BLOSSOM
        • THE CHIMNEY SWEEPER
        • THE LITTLE BOY LOST
        • THE LITTLE BOY FOUND
        • LAUGHING SONG
        • A CRADLE SONG
        • THE DIVINE IMAGE
        • HOLY THURSDAY
        • NIGHT
        • SPRING
        • NURSE’S SONG
        • INFANT JOY
        • A DREAM
        • ON ANOTHER’S SORROW
        • THE LITTLE GIRL LOST
        • THE LITTLE GIRL FOUND
        • THE SCHOOL BOY
        • THE VOICE OF THE ANCIENT BARD
      • Songs 0f Experience
        • EARTH’S ANSWER
        • THE CLOD THE PEBBLE
        • HOLY THURSDAY
        • THE CHIMNEY SWEEPER
        • NURSE’S SONG
        • THE SICK ROSE
        • THE FLY
        • THE ANGEL
        • THE TYGER
        • MY PRETTY ROSE TREE
        • AH! SUN FLOWER
        • THE LILLY
        • THE GARDEN OF LOVE
        • THE LITTLE VAGABOND
        • LONDON
        • THE HUMAN ABSTRACT
        • INFANT SORROW
        • A POISON TREE
        • A LITTLE BOY LOST
        • A LITTLE GIRL LOST
        • TO TIRZAH
        • A DIVINE IMAGE
      • The Mental Traveller
    • 关注企鹅兰登北亚
    • 继续阅读
  • 10 给一个青年诗人的十封信
    • 书名页
    • 版权页
    • 品牌页
    • 正文目录
    • 译者序
    • 收信人引言
    • 第一封信
    • 第二封信
    • 第三封信
    • 第四封信
    • 第五封信
    • 第六封信
    • 第七封信
    • 第八封信
    • 第九封信
    • 第十封信
    • Letters to a Young Poet
      • Preface
      • Paris, 17 February 1903
      • Viareggio near Pisa (Italy), 5 April 1903
      • Viareggio near Pisa (Italy), 23 April 1903
      • at present in Worpswede near Bremen, 16 July 1903
      • Rome, 29 October 1903
      • Rome, 23 December 1903
      • Rome, 14 May 1904
      • Borgeby gård, Flãdie, Sweden, 12 August 1904
      • Furuborg, Jonsered, Sweden, 4 November 1904
      • Paris, on the second day of Christmas 1908
    • 关注企鹅兰登北亚
    • 继续阅读
  • 企鹅经典:小黑书 第二辑
    • 正文目录
    • 11 只有乏味的人会在早餐时才华横溢
      • 书名页
      • 版权页
      • 品牌页
      • 正文目录
      • 只有乏味的人会在早餐时才华横溢
      • Only Dull People are Brilliant at Breakfast
        • Only Dull People are Brilliant at Breakfast
      • 关注企鹅兰登北亚
      • 继续阅读
    • 12 蛇蝎美人
      • 书名页
      • 版权页
      • 品牌页
      • 正文目录
      • 雄鸡报晓
      • 蛇蝎美人
      • 奥托父子
      • 公墓妓女
      • Femme Fatale
        • Cockcrow
        • Femme Fatale
        • Hautot & Son
        • Laid to Rest
      • 关注企鹅兰登北亚
      • 继续阅读
    • 13 打火匣
      • 书名页
      • 版权页
      • 品牌页
      • 正文目录
      • 打火匣
      • 小克劳斯和大克劳斯
      • 豌豆公主
      • 坚定的锡兵
      • 夜莺
      • 红鞋
      • The Tinder Box
        • The Tinderbox
        • Little Claus and Big Claus
        • The Princess on the Pea
        • The Steadfast T in Soldier
        • The N ightingale
        • The Red Shoes
      • 关注企鹅兰登北亚
      • 继续阅读
    • 14 被偷的白象
      • 书名页
      • 版权页
      • 品牌页
      • 正文目录
      • 被偷的白象
      • 一个顺风顺水的坏小子的故事
      • 一个不得善终的好孩子的故事
      • 加利维拉县有名的跳蛙
      • The Stolen White Elephant
        • The Stolen White Elephant
        • The Story of the Bad Little Boy Who Didn’t Come to Grief
        • The Story of the Good Little Boy Who Did Not Prosper
        • The Celebrated Jumping Frog of Calaveras County
      • 关注企鹅兰登北亚
      • 继续阅读
    • 15 无神论者做弥撒
      • 书名页
      • 版权页
      • 品牌页
      • 正文目录
      • 无神论者做弥撒
      • 新兵
      • The Atheist's Mass
        • The Atheist’s Mass
        • The Conscript
      • 关注企鹅兰登北亚
      • 继续阅读
    • 16 显微镜下的失误
      • 书名页
      • 版权页
      • 品牌页
      • 正文目录
      • 墙中门
      • 显微镜下的失误
      • A Slip under the Microscope
        • The Door in the Wall
        • A Slip under the Microscope
      • 关注企鹅兰登北亚
      • 继续阅读
    • 17 明天
      • 书名页
      • 版权页
      • 品牌页
      • 正文目录
      • 明天
      • To-morrow
        • To-morrow
      • 关注企鹅兰登北亚
      • 继续阅读
    • 18 夜晚在我周围变暗
      • 书名页
      • 版权页
      • 品牌页
      • 正文目录
      • 信仰与沮丧
      • 群星
      • 哲人
      • 追忆
      • 一场死亡
      • 歌
      • 期望
      • 囚徒(节选)
      • 希望
      • 白日梦
      • 致想象
      • 她闪耀得多么明亮
      • 同情
      • 为我辩护
      • 自问
      • 死亡
      • 致——
      • 荣誉的殉道者
      • 诗行
      • 我的抚慰者
      • 年老的禁欲者
      • 22.森林啊,你不必对我蹙额
      • 最美的花朵属于风铃草
      • 夜风
      • 夜晚在我周围变暗
      • 尘世是否已不再给你灵感
      • 我的灵魂并不怯懦
      • 室内一片沉静宁谧
      • 屡遭责难,却不断重返
      • 何必要问何时何处
      • 版本说明
      • The Night is Darkening Round Me
        • 1. Faith and Despondency
        • 2. Stars
        • 3. The Philosopher
        • 4. Remembrance
        • 5. A Death- Scene
        • 6. Song
        • 7. Anticipation
        • 8. The Prisoner (A Fragment)
        • 9. Hope
        • 10. A Day Dream
        • 11. To Imagination
        • 12. How Clear She Shines
        • 13. Sympathy
        • 14. Plead for Me
        • 15. Self- Interrogation
        • 16. Death
        • 17. Stanzas to —
        • 18. Honour’s Martyr
        • 19. Stanzas
        • 20. My Comforter
        • 21. The Old Stoic
        • 22.
        • 23.
        • 24. The Night- Wind
        • 25.
        • 26.
        • 27.
        • 28.
        • 29.
        • 30.
      • 关注企鹅兰登北亚
      • 继续阅读
    • 19 一种可怕的美诞生了
      • 书名页
      • 版权页
      • 品牌页
      • 正文目录
      • 在柳园
      • 库丘林与大海的战斗
      • 当你老了
      • 漫游者安格斯之歌
      • 他想要天国的衣裳
      • 听人劝慰的愚蠢
      • 亚当的诅咒
      • 没有第二个特洛伊
      • 对困难之事的迷恋
      • 随时间而来的智慧
      • 在戈尔韦赛马会
      • 一九一三年九月
      • 致一位朋友,其工作已没有意义
      • 帕丁
      • 陷落的王权
      • 冰冷的天穹
      • 占星家们
      • 外衣
      • 库尔的野天鹅
      • 爱尔兰飞行员预见他的死亡
      • 一只野兔的锁骨
      • 对她的赞美
      • 一九一六年复活节
      • 十六个死者
      • 第二次降临
      • 驶向拜占庭
      • 内战时期的沉思(节选)
      • 丽达与天鹅
      • 在学童中间
      • 最后的独白 一个女人的青春和老年(节选)
      • 青金石雕
      • 然后呢?
      • 布尔本山下(节选)
      • 受抚慰的库丘林
      • 马戏团动物的逃亡
      • 政治
      • A terrible beauty is born
        • Down by the Salley Gardens
        • Cuchulain’s Fight with the Sea
        • When You are Old
        • The Song of Wandering Aengus
        • He wishes for the Cloths of Heaven
        • The Folly of Being Comforted
        • Adam’s Curse
        • No Second Troy
        • The Fascination of What’s Difficult
        • The Coming of Wisdom with Time
        • At Galway Races
        • September 1913
        • To a Friend whose Work has come to Nothing
        • Paudeen
        • Fallen Majesty
        • The Cold Heaven
        • The Magi
        • A Coat
        • The Wild Swans at Coole
        • An Irish Airman Foresees his Death
        • The Collar- Bone of a Hare
        • Her Praise
        • Easter 1916
        • Sixteen Dead Men
        • The Second Coming
        • Sailing to Byzantium
        • from
        • Leda and the Swan
        • Among School Children
        • from
        • Lapis Lazuli
        • What Then?
        • from
        • Cuchulain Comforted
        • The Circus Animals’ Desertion
        • Politics
      • 关注企鹅兰登北亚
      • 继续阅读
    • 20 被视为艺术的谋杀案
      • 书名页
      • 版权页
      • 品牌页
      • 正文目录
      • 致《布莱克伍德》杂志编辑书
      • 讲座内容
      • On Murder Considered as One of the Fine Arts
        • To The ediTor of Blackwood’s Magazine
      • 关注企鹅兰登北亚
  • 企鹅经典:小黑书 第三辑
    • 21 漂亮的卡桑德拉
      • 版权页
      • 品牌页
      • 正文目录
      • 杰克与爱丽丝
      • 亨利与伊丽莎
      • 漂亮的卡桑德拉
      • 一位处境困难的年轻女子写给友人的信
      • 一位热恋中的年轻女子写给友人的信
      • 一位年轻女子的来信(她的感情过于强烈,判断力却不足,因而犯下许多违心之过)
      • 少女奥斯汀——《漂亮的卡桑德拉》译后记
      • The Beautifull Cassandra
        • Jack and Alice
        • Henry and Eliza
        • The beautifull Cassandra
        • Letter the third
      • 关注企鹅兰登北亚
    • 22 温顺的女人
      • 版权页
      • 品牌页
      • 正文目录
      • 作者自述
      • 一
      • 二
      • The Meek One
        • Chapter 1
        • Chapter 2
      • 关注企鹅兰登北亚
    • 23 猫与维纳斯
      • 版权页
      • 品牌页
      • 鹰和寒鸦
      • 猫和公鸡
      • 山羊和驴
      • 斗鸡和鹰
      • 渔夫和渔网
      • 狐狸和樵夫
      • 狐狸和山羊
      • 熊和狐狸
      • 青蛙求王
      • 大力神与车夫
      • 维纳斯与猫
      • 农夫与蛇
      • 女人和母鸡
      • 海豚、鲸鱼和小海鱼
      • 水池里的牡鹿
      • 两个死对头
      • 青蛙怨日
      • 骡子
      • 战马和磨坊主
      • 骆驼
      • 核桃树
      • 小虫子和公牛
      • 捉蝗虫的男孩
      • 跳蚤和男人
      • 被狗咬的男人
      • 恶狗
      • 狼和小羊
      • 小羊和狼
      • 城里鼠和乡下鼠
      • 墨丘利和工人
      • 驴和宠物狗
      • 披着狮皮的驴
      • 母鸡和燕子
      • 鹧鸪和捕鸟人
      • 猴子和骆驼
      • 鼹鼠和妈妈
      • 墨丘利和被蚂蚁咬的人
      • 骗子
      • 男人和狮子
      • 蛇与朱庇特
      • 屋顶上的小孩
      • 蝙蝠、荆棘和海鸥
      • 驴和货物
      • 驴、公鸡和狮子
      • 狗和狼
      • 年迈的狮子
      • 预言家
      • 妻子和醉酒的丈夫
      • 音乐家
      • The Cat and Venus
        • The Eagle and the Jackdaw
        • The Cat and the Cock
        • The Goat and the Ass
        • The Fighting Cocks and the Eagle
        • The Fisherman and His Nets
        • The Fox and the Woodcutter
        • The Fox and the Goat
        • The Bear and the Fox
        • The Frogs Asking for a King
        • Hercules and the Wagoner
        • The Cat and Venus
        • The Farmer and the Snake
        • The Woman and Her Hen
        • The Dolphins, the Whales, and the Sprat
        • The Stag at the Pool
        • The Two Men Who Were Enemies
        • The Frogs’Complaint Againstthe Sun
        • The Mule
        • The Charger and the Miller
        • The Camel
        • The Walnut Tree
        • The Gnat and the Bull
        • The Boy Hunting Locusts
        • The Flea and the Man
        • The Man Bitten by a Dog
        • The Mischievous Dog
        • The Wolf and the Lamb
        • The Lamb and the Wolf
        • The Town Mouse and the Country Mouse
        • Mercury and the Workmen
        • The Ass and the Lapdog
        • The Ass in the Lion’s Skin
        • The Hen and the Swallow
        • The Partridge and the Fowler
        • The Monkey and the Camel
        • The Mole and His Mother
        • Mercury and the Man Bitten by an Ant
        • The Imposter
        • The Man and the Lion
        • The Snake and Jupiter
        • The Kid on the Housetop
        • Bat, the Bramble, and the Seagull
        • The Ass and his Burdens
        • The Ass, the Cock, and the Lion
        • The Dog and the Wolf
        • The Old Lion
        • The Prophet
        • A Wife and a Drunken Husband
        • Musician
      • 关注企鹅兰登北亚
    • 24 黄昏之读
      • 版权页
      • 品牌页
      • 正文目录
      • 黄昏之读
      • 信号员
      • 谋杀案审判
      • To Be Read at Dusk
        • To Be Read at Dusk
        • Te Signalman
        • Te Trial for Murder
      • 关注企鹅兰登北亚
    • 25 一个可怕的故事是如何被一条普通的屠夫的狗公之于众的
      • 版权页
      • 品牌页
      • 正文目录
      • 银勺
      • 廉价午餐
      • 户外午餐
      • 机智的法官
      • 狡猾的轻骑兵
      • 牙医
      • 小站
      • 一份特殊的酒馆账单
      • 意外的重逢
      • 狡猾的朝圣者
      • 司令官和轻装步兵在赫斯菲尔德
      • 坏的奖赏
      • 奇怪的鬼故事
      • 废话连篇
      • 赔本买卖
      • 秘密斩首
      • 假宝石
      • 一个可怕的故事是如何被一条普通的屠夫的狗公之于众的
      • 狡猾的施泰尔马克人
      • 土耳其故事
      • 最轻的死刑判决
      • 被欺骗的杂货商
      • 好耐性
      • 伟大的游泳者
      • 天气操纵者
      • 最安全的路
      • How a Ghastly Story Was Brought to Light by a Common or Garden Butcher's Dog
        • The Silver Spoon
        • The Cheap Meal
        • Dinner Outside
        • The Clever Judge
        • The Artful Hussar
        • The Dentist
        • A Short Stage
        • Strange Reckoning at the Inn
        • Unexpected Reunion
        • The Sly Pilgrim
        • The Commandant and the Light Infantry in Hersfeld
        • A Poor Reward
        • A Curious Ghost Story
        • One Word Leads to Another
        • A Bad Bargain
        • A Secret Beheading
        • The Fake Gem
        • How a Ghastly Story was Brought to Light by a Common or Garden Butcher’s Dog
        • The Cunning Styrian
        • A Report from Turkey
        • The Lightest Death Sentence
        • A Stallholder is Duped
        • Patience Rewarded
        • The Champion Swimmer
        • The Weather Man
        • The Safest Path
      • 关注企鹅兰登北亚
    • 26 亚瑟·萨维尔勋爵的罪行
      • 版权页
      • 品牌页
      • 正文目录
      • 亚瑟·萨维尔勋爵的罪行
      • Lord Arthur Savile's Crime
        • Lord Arthur Savile’s Crime
      • 关注企鹅兰登北亚
    • 27 伊凡·伊里奇之死
      • 版权页
      • 品牌页
      • 正文目录
      • 伊凡·伊里奇之死
      • 三死
      • The Death of Ivan Ilyich
        • The Death of Ivan Ilyich
        • Three Deaths
      • 关注企鹅兰登北亚
    • 28 我们为何为同一件事哭和笑
      • 版权页
      • 品牌页
      • 正文目录
      • 我们为何为同一件事哭和笑
      • 论良心
      • 命运与理智经常相遇在一条道上
      • 论对懦夫行为的惩罚
      • 论言过其实
      • 探讨哲学就是学习死亡
      • How We Weep and Laugh at the Same Thing
        • How We Weep and Laugh at the Same Thing
        • On conscience
        • Fortune is often found in Reason’s train
        • On punishing cowardice
        • On the vanity of words
        • To philosophize is to learn how to die
      • 关注企鹅兰登北亚
    • 29 我的生命是一杆上实弹的枪
      • 版权页
      • 品牌页
      • 正文目录
      • 一只受伤的鹿跳得最高
      • 那是一种珍贵,粉碎成尘的愉悦
      • 响亮地战斗很勇敢
      • 大脑在它的沟槽中
      • 我谁都不是!你是谁?
      • 我能涉水蹚过
      • 我喜欢看它折叠里程
      • 老天是个医生吗?
      • 我手中紧握我的力量
      • 在我把我的眼睛弄瞎前
      • 不像我的心那般沉重的心
      • 我知道他存在
      • 我可以为珍珠操点心
      • 我感觉我的心神中有一道裂缝
      • 缄默的火山藏着
      • 没能把我们全都触摸的米达斯
      • 我如此畏惧那第一只知更鸟
      • 一条隐没的路
      • 谁劫掠了树林
      • 树叶,像女人,交换
      • 听起来街道在奔跑
      • 老鼠是最节俭的房客。
      • 紫色的船只轻轻摇荡
      • 熠然铄金,熄灭于紫色
      • 有一个词
      • 他笨拙地触弄你的精神
      • 因为我不能为死亡而停步
      • 精油被榨出:
      • 死亡像那虫子
      • 丧失了一切,我出国远游
      • 我感觉大脑里有一场葬礼
      • 声名是浮浪不定的食物
      • 我的轮子在黑暗中
      • 夏天开始有了样子
      • 今天或这个正午
      • 圣经是一部古老的书
      • 真挚,我不温不火的朋友
      • 我的火山上长了青草
      • 颜色,地位,教派
      • 厄运是没有大门的房子
      • 我栖居于可能性中
      • 要阻挡他黄色的计划
      • 所有我能写的信
      • 它来了——毫不迟延的造物
      • 我的生命是一杆上实弹的枪
      • 早上好,午夜!
      • 渴望就像种子
      • 一只癞蛤蟆会见光而死!
      • 狄金森诗集版本概要
      • My life had stood a loaded gun
        • A wounded deer leaps highest
        • A precious, mouldering pleasure’tis
        • To fight aloud is very brave
        • The brain within its groove
        • I’m nobody! Who are you?
        • I can wade grief
        • I like to see it lap the miles
        • Is Heaven a physician?
        • I took my power in my hand
        • Before I got my eye put out
        • Heart not so heavy as mine
        • I know that he exists
        • ’Tis little I could care for pearls
        • I felt a cleavage in my mind
        • The reticent volcano keeps
        • One of the ones that Midas touched
        • I dreaded that first robin so
        • A route of evanescence
        • Who robbed the woods
        • The leaves, like women, interchange
        • It sounded as if the streets were running
        • The rat is the concisest tenant.
        • Where ships of purple gently toss
        • Blazing in gold and quenching in purple
        • There is a word
        • He fumbles at your spirit
        • Because I could not stop for Death
        • Essential oils are wrung:
        • Death is like the insect
        • Bereaved of all, I went abroad
        • I felt a funeral in my brain
        • Fame is a fickle food
        • My Wheel is in the dark —
        • Summer begins to have the look
        • To‑day or this noon
        • The Bible is an antique volume
        • Candor, my tepid Friend
        • On my volcano grows the grass —
        • Color, Caste, Denomination —
        • Doom is the House Without the Door —
        • I dwell in Possibility
        • To intercept his yellow plan
        • All the letters I can write
        • It’s coming — the postponeless Creature
        • My life had stood a loaded gun
        • Good morning, Midnight!
        • Longing is like the seed
        • A toad can die of light!
      • 关注企鹅兰登北亚
    • 30 独自在黑夜的海滩上
      • 版权页
      • 品牌页
      • 正文目录
      • 候鸟
        • 开拓者!啊,开拓者!
        • 给你
        • 法兰西,合众国的第18年
        • 我和我的全部
        • 流星的一年(1859—1860)
        • 因为前人
        • 百老汇大街的庆祝游行
      • 海流
        • 当我跟生命之海一同退潮
        • 泪水
        • 给军舰鸟
        • 在船上的舵轮旁
        • 在黑夜的海滩上
        • 海水之下的世界
        • 独自在黑夜的海滩上
        • 给所有大海、所有船的歌
        • 巡行巴尼加特
        • 在海船后面
      • 译后记
      • On the Beach at Night Alone
        • BIRDS OF PASSAGE
          • Pioneers! O Pioneers!
          • To You
          • France, the 18th Year of These States
          • Myself and Mine
          • Year of Meteors(1859-60)
          • With Antecedents
          • A Broadway Pageant
        • SEA-DRIFT
          • As I Ebb’d with the Ocean of Life
          • Tears
          • To the Man-of-War Bird
          • Aboard at a Ship’s Helm
          • On the Beach at Night
          • The World Below the Brine
          • On the Beach at Night Alone
          • Song for All Seas, All Ships
          • Patroling Barnegat
          • After the Sea-Ship
      • 关注企鹅兰登北亚
  • 企鹅经典:小黑书 第四辑
    • 31 弗勒希小传
      • 版权页
      • 品牌页
      • 正文目录
      • 第一章 三英里十字标
      • 第二章 后面的房间
      • 第三章 蒙面人
      • 第四章 白教堂
      • 第五章 意大利
      • 第六章 结局
      • 参考资料
      • 原文注释
      • Flush
        • Chapter 1 THREE MILE CROSS
        • Chapter 2 THE BACK BEDROOM
        • Chapter 3 THE HOODED MAN
        • Chapter 4 WHITECHAPEL
        • Chapter 5 ITALY
        • Chapter 6 THE END
        • Authorities
        • Notes
      • 关注企鹅兰登北亚
    • 32 绿茶
      • 版权页
      • 品牌页
      • 正文目录
      • 序章 德国医生马丁·赫斯利乌斯
      • 第一章 赫斯利乌斯医生讲述他是如何遇见牧师詹宁斯先生的
      • 第二章 医生和玛丽小姐的问与答
      • 第三章 赫斯利乌斯医生在拉丁文书中找到了一些东西
      • 第四章 四目同读
      • 第五章 赫斯利乌斯被召唤到了里士满
      • 第六章 詹宁斯先生是如何遇到自己的同伴的
      • 第七章 历程:第一阶段
      • 第八章 第二阶段
      • 第九章 第三阶段
      • 第十章 家
      • 结论 致蒙受痛苦者
      • Green Tea
        • Chapter I DR HESSElIUS RElATES HOW HE MET THE REv.MR JENNINGS
        • Chapter II THE DOCTOR QUESTIONS lADY MARY, AND SHE ANSWERS
        • Chapter III DR HESSElIUS PICkS UP SOMETHING IN lATIN BOOkS
        • Chapter IV FOUR EYES WERE READING THE PASSAGE
        • Chapter V DOCTOR HESSElIUS IS SUMMONED TO RICHMOND
        • Chapter VI HOW MR JENNINGS MET HIS COMPANION
        • Chapter VII THE JOURNEY: FIRST STAGE
        • Chapter VIII THE SECOND STAGE
        • Chapter IX THE THIRD STAGE
        • Chapter X HOME
        • Conclusion A WORD FOR THOSE WHO SUFFER
      • 关注企鹅兰登北亚
    • 33 瑞普·凡·温克尔
      • 版权页
      • 品牌页
      • 正文目录
      • 瑞普·凡·温克尔
      • 妻子
      • 伦敦古迹
      • 破碎的心
      • Rip Van Winkle
        • Te Wife
        • London Antiques
        • Te Broken Heart
      • 关注企鹅兰登北亚
    • 34 黑桃皇后
      • 版权页
      • 品牌页
      • 正文目录
      • The Queen of Spades
      • 关注企鹅兰登北亚
    • 35 沙人
      • 版权页
      • 品牌页
      • 正文目录
      • 纳塔内尔致洛塔尔
      • 克拉拉致纳塔内尔
      • 纳塔内尔致洛塔尔
      • The Sandman
        • Clar a to NathaNiel
        • NathaNiel to lothar
      • 关注企鹅兰登北亚
    • 36 断篇残句,略记迷思
      • 版权页
      • 品牌页
      • 正文目录
      • 断篇残句,略记迷思
      • Sketchy, Doubtful, Incomplete Jottings
      • 关注企鹅兰登北亚
    • 37 怎奈唇寒口难开
      • 版权页
      • 品牌页
      • 正文目录
      • 怎奈唇寒口难开
      • 译后记
      • Lips too chilled
      • 关注企鹅兰登北亚
    • 38 我亲爱的父亲
      • 版权页
      • 品牌页
      • 正文目录
      • 沃尔夫冈·阿马德乌斯·莫扎特 致父亲利奥波德·莫扎特(萨尔茨堡)
      • 利奥波德·莫扎特 致儿子沃尔夫冈·阿马德乌斯·莫扎特(曼海姆)
      • 利奥波德·莫扎特 致儿子沃尔夫冈·阿马德乌斯·莫扎特(曼海姆)
      • 沃尔夫冈·阿马德乌斯·莫扎特 致父亲利奥波德·莫扎特(萨尔茨堡)
      • 利奥波德·莫扎特 致儿子沃尔夫冈·阿马德乌斯·莫扎特(曼海姆)
      • 利奥波德·莫扎特 致儿子沃尔夫冈·阿马德乌斯·莫扎特(曼海姆)
      • 沃尔夫冈·阿马德乌斯·莫扎特 致父亲利奥波德·莫扎特(萨尔茨堡)
      • 沃尔夫冈·阿马德乌斯·莫扎特 致父亲利奥波德·莫扎特(萨尔茨堡)
      • 利奥波德·莫扎特 致儿子沃尔夫冈·阿马德乌斯·莫扎特(曼海姆)
      • My Dearest Father
        • Leopold Mozart to his son, 23 October 1777, Salzburg
        • Leopold Mozart to his son, 24 November 1777, Salzburg
        • Mozart to his father, 29 November 1777, Mannheim
        • Leopold Mozart to his wife and son, 4 December 1777, Salzburg
        • Leopold Mozart to his son, 5 February 1778, Salzburg
        • Mozart to his father, 3 July 1778, Paris
        • Mozart to his father, 9 July 1778, Paris
        • Leopold Mozart to his wife and son, 13 July 1778, Salzburg
      • 关注企鹅兰登北亚
    • 39 在我面前摇晃着的,不是一把刀子吗?
      • 版权页
      • 品牌页
      • 正文目录
      • 维洛那二士
      • 驯悍记
      • 血海歼仇记
      • 爱的徒劳
      • 仲夏夜之梦
      • 罗密欧与朱丽叶
      • 无事烦恼
      • 该撒遇弑记
      • 皆大欢喜
      • 汉姆莱脱
      • 第十二夜
      • 特洛埃围城记
      • 量罪记
      • 奥瑟罗
      • 终成眷属
      • 黄金梦
      • 李尔王
      • 麦克佩斯
      • 女王殉爱记
      • 沉珠记
      • 英雄叛国记
      • 冬天的故事
      • 还璧记
      • 暴风雨
      • Is this a dagger which I see before me?
        • The Taming of the Shrew
        • Titus Andronicus
        • Love’s Labour’s Lost
        • A Midsummer Night’s Dream
        • Romeo and Juliet
        • Much Ado About Nothing
        • Julius Caesar
        • As You Like It
        • Hamlet
        • Twelfth Night
        • Troilus and Cressida
        • Measure for Measure
        • Othello
        • All’s Well That Ends Well
        • Timon of Athens
        • King Lear
        • Macbeth
        • Antony and Cleopatra
        • Pericles, Prince of Tyre
        • Coriolanus
        • The Winter’s Tale
        • Cymbeline
        • The Tempest
      • 关注企鹅兰登北亚
    • 40 苏格拉底的申辩
      • 版权页
      • 品牌页
      • 正文目录
      • Socrates' Apology
      • 关注企鹅兰登北亚
  • 企鹅经典:小黑书 第五辑
    • 41 鬼哭
      • 版权页
      • 品牌页
      • 正文目录
      • 山魈
      • 荞中怪
      • 偷桃
      • 种梨
      • 狐嫁女
      • 鬼哭
      • 焦螟
      • 张老相公
      • 戏缢
      • 九山王
      • 翩翩
      • 黑兽
      • 余德
      • Wailing Ghosts
        • The Monster in the Buckwheat
        • Stealing a Peach
        • Growing Pears
        • The Golden Goblet
        • Wailing Ghosts
        • Scorched Moth the Taoist
        • The Giant Turtle
        • A Fatal Joke
        • A Prank
        • King of the Nine Mountains
        • Butterfly
        • The Black Beast
        • The Stone Bowl
      • 关注企鹅兰登北亚
    • 42 黄色墙纸
      • 版权页
      • 品牌页
      • 正文目录
      • 黄色墙纸
      • 摇椅
      • 老水
      • The Yellow Wall-Paper
        • The Rocking- Chair
        • Old Water
      • 关注企鹅兰登北亚
    • 43 清算
      • 版权页
      • 品牌页
      • 正文目录
      • 曼斯蒂夫人窗外的景色
      • 清算
      • The Reckoning
        • The Reckoning
      • 关注企鹅兰登北亚
    • 44 地毯上的花纹
      • 版权页
      • 品牌页
      • 正文目录
      • 地毯上的花纹
      • 译后记
      • The Figure in the Carpet
      • 关注企鹅兰登北亚
    • 45 蝴蝶漫天
      • 版权页
      • 品牌页
      • 正文目录
      • 巴塔哥尼亚
      • 火地岛
      • 麦哲伦海峡
      • It was snowing butterflies
        • Tierra del Fuego
        • Strait of Magellan
      • 关注企鹅兰登北亚
    • 46 掀开的面纱
      • 版权页
      • 品牌页
      • 正文目录
      • 掀开的面纱
      • 女作家写的蠢故事
      • The Lifted Veil
        • SILLY NOVELS BY LADY NOVELISTS
      • 关注企鹅兰登北亚
    • 47 布里尔小姐
      • 版权页
      • 品牌页
      • 正文目录
      • 时髦婚姻
      • 布里尔小姐
      • 陌生人
      • Miss Brill
        • Miss Brill
        • The Stranger
      • 关注企鹅兰登北亚
    • 48 七个被绞死的人
      • 版权页
      • 品牌页
      • 正文目录
      • 1.“是下午一点,大人!”
      • 2.判处绞刑
      • 3.“不该绞死我”
      • 4.我们,奥勒尔省人
      • 5.吻一下就行——别说话
      • 6.时间在流逝
      • 7.死亡是不存在的
      • 8.有死,也有生
      • 9.可怕的孤独
      • 10.墙在倒塌
      • 11.押解上路
      • 12.他们被带走了
      • Seven Hanged
        • 2. Sentence: Death By hanging
        • 3. Not Hang Me
        • 4. Us Lads From Oryol
        • 5. Kiss And Keep Quiet
        • 6. The Hours Fly By
        • 7. There Is No Death
        • 8. Death Exists. So Does Life
        • 9. Horror In Solitary
        • 10. The Walls Come Tumbling Down
        • 11. On Their Way
        • 12. Journey’s End
      • 关注企鹅兰登北亚
    • 49 我为什么如此聪明
      • 版权页
      • 品牌页
      • 正文目录
      • 我为什么如此智慧
      • 我为什么如此聪明
      • 我为什么能写出如此好书
      • Why I Am so Clever
        • Why I Am so Wise
        • Why I Am so Clever
        • Why I Write Such Good Books
      • 关注企鹅兰登北亚
    • 50 无理之诗
      • 版权页
      • 品牌页
      • 正文目录
      • 鸭子与袋鼠
      • 猫头鹰与猫
      • 扫帚、铲子、拨火棍与钳子
      • 棉布馅饼
      • 樟布利人
      • 求爱的杨以邦以波
      • 斯库比皮皮
      • 狂果王果的帽子
      • 斯瓦特的阿空德
      • 腰封怪
      • 老头的新衣
      • 两位年迈的单身汉
      • 鼻子会发光的阿冬
      • 我叔叔阿尔利的一些往事
      • Nonesense
        • The Owl and the Pussy- cat
        • The Broom, the Shovel, the Poker, and the Tongs
        • Calico Pie
        • The Jumblies
        • The Courtship of the Yonghy- Bonghy- Bò
        • The Scroobious Pip
        • The Quangle Wangle’s Hat
        • The Akond of Swat
        • The Cummerbund
        • The New Vestments
        • The Two Old Bachelors
        • The Dong with a Luminous Nose
        • Some Incidents in the Life of my Uncle Arly
      • 关注企鹅兰登北亚
暂无相关搜索结果!
    展开/收起文章目录

    二维码

    手机扫一扫,轻松掌上学

    《企鹅经典:小黑书》电子书下载

    请下载您需要的格式的电子书,随时随地,享受学习的乐趣!
    EPUB 电子书

    书签列表

      阅读记录

      阅读进度: 0.00% ( 0/0 ) 重置阅读进度